<div id="reply-content">
Ah, si zi le si de comanda "-". It rules!
</div>
<div id="4F881502C4B642B1B08B91373DA50638"><div><br></div><br>-- <br>Mihnea Dobrescu-Balaur<br>Sent with <a href="http://www.sparrowmailapp.com/?sig">Sparrow</a> (mobile)<div><br></div></div>
<p style="color: #A0A0A8;">On Monday, 2 April 2012 at 18:47, Mihnea Dobrescu-Balaur wrote:</p>
<blockquote type="cite" style="border-left-style:solid;border-width:1px;margin-left:0px;padding-left:10px;">
<div id="quoted-message-content"><div>
<div id="reply-content"><br></div>
<p style="color: #A0A0A8;">On Monday, 2 April 2012 at 18:07, Adrian Scoica wrote:</p><blockquote type="cite"><div>
<div id="quoted-message-content"><div><blockquote type="cite"><div><div>Articolul e gata [1]. Feedback please. :)</div><div>[1] http://rosedu.org/~techblog/site2/gdb-a-basic-workflow.html</div></div></blockquote><div><br></div><div>1) "It can be run in two distinct ways:"</div><div><br></div><div>Suna mai bine "GDB" can be run. E prima propozitie din text si</div><div>cititorul inca nu il asociaza pe "it" cu substantivul din titlu.</div></div></div></div></blockquote><div><br></div><div>Daca e vorba de astfel de detalii, as adauga faptul ca nu imi pare ok "x can be run". Pt ca nu zici "x can be see", zici "x can be seen". :)</div><div><br></div><div><br></div><div>Gg, Andrei!</div>
</div></div>
</blockquote>
<div>
<br>
</div>