<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;">2011/8/31 Alexandru Juncu &lt;alex.juncu@rosedu.org&gt;:<br>&gt; 2011/8/31 Vlad Dogaru &lt;ddvlad@rosedu.org&gt;:<br>&gt;&gt; În timpul Războiului Rece, rușii au pus mâna pe o parte dintr-un<br>&gt;&gt; program strict secret de-al americanilor.  La un briefing,<br>&gt;&gt; consultantul tehnic explică Generalului că nu au idee ce face<br>&gt;&gt; programul, dar știu sigur în ce limbaj e scris.  Dezorientat,<br>&gt;&gt; Tovarășul General cere mai multe explicații.  Îi sunt prezentate două<br>&gt;&gt; pagini tipărite cu fragmentul de program interceptat.  Conținutul lor<br>&gt;&gt; era format exclusiv din paranteze închise.<br>&gt;&gt;<br>&gt;&gt; PS: Da, e o glumă.<br>&gt;&gt; PS2: First one to point out an error gets a beer :)<br>&gt;<br>&gt; "program al americanilor" sau "program de-ale americanilor"   ;) I<br><p>&gt; want my beer
 :D</p><p><br></p><p>salut,</p><p><br>ma bag si eu aiurea in seama, pentru ca am vazut de mai multe ori facandu-se aceasta 'corectura':<br>noul doom (2) accepta atat variantele de plural cat si variantele de singular: o colega de-a mea / de-ale mele; un coleg de-al meu / de-ai mei<br>intr-adevar, multe dintre modificari erau initial greseli, dar ce sa-i faci....<br><br>cheers,<br>florin o.</p><p>_______________________________________________<br>http://lists.rosedu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/rosedu-general</p></td></tr></table>